Литературная
Коллекция

Произведения:

Пер Фабиан Лагерквист

   
 
 

Улыбка вечности

Пер Лагерквист. Улыбка вечности
---------------------------------------------------------------
Мамонова В.П. Перевод на русский язык, 1989
---------------------------------------------------------------
Однажды, где-то там, во тьме, где - они и сами не знали, сидели и
разговаривали мертвые, коротая за разговором вечность.
Нет, сказал один из них, продолжая разговор, что тянулся с незапамятных
времен, эти живые все же слишком самонадеянны. Воображают, что все только на
них и держится. Развели там у себя внизу суету и думают, что живут. Выходя
по утрам из дома, радуясь новому дню и утренней прохладе, они спешат по
своим делам и таинственно переглядываются - мы-то с тобой живые, мы-то с
тобой живем. И бегут по своим делам, добрым или дурным, громоздя их одно на
другое, одно на другое, пока все это сооружение не рухнет, чтобы можно было
начать громоздить заново. Самонадеянные, самодовольные ничтожества - иначе
не назовешь.
Он сидел, озабоченно уставясь прямо перед собой. Он был костляв,
желчен, истощен.

 

На правах рекламы:

 
   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"