Литературная
Коллекция

Произведения:

Пер Фабиан Лагерквист

   
 
 

Карлик

Загадочны и отношения этих двух мужчин, связанных с одной и той же женщиной. Не
создает ли это своего рода тайных уз между ними? Иногда начинает казаться, что так оно и
есть. Действительно ли, как утверждают, дон Риккардо спас герцогу жизнь? Не думаю. А
впрочем, возможно — но в таком случае из одного лишь тщеславия, чтобы на свой, на
рыцарский манер отплатить герцогу за то, что тот желал ему смерти, показать всем, какой он
исключительно благородный. Это вполне в его духе. И действительно ли, как хотят уверить,
герцог кинулся тогда спасать дону Риккардо жизнь, выручая его из смертельной опасности —
хотя только что желал ему смерти? Не знаю. Мне это все же непонятно. Не может ведь человек
одновременно и любить, и ненавидеть?
Я вспоминаю его странный, пристальный взгляд той ночью — он сулил смерть. Но я
помню также, какие мечтательные, влажные были у него глаза, когда он слушал, как дон
Риккардо читал стихи про любовь, великую, необъятную любовь, охватывающую нас своим
пламенем и пожирающую, испепеляющую все наше существо. Быть может, любовь — это
просто красивые стихи, без всякого определенного содержания, а просто приятные на слух,
если читать звучно и проникновенно? Не знаю. Не исключено, однако, что и так. Люди —
своего рода фальшивомонетчики.
Удивляет меня и та ночная сцена со шлюхой. Я всегда думал, что уж герцог-то до такого
опуститься не может. Впрочем, какое мне дело. К тому же я привык, что он постоянно
оказывается совсем иным, чем я себе представлял. На следующий день я рассказал про это в
осторожных выражениях одному из слуг и выразил свое изумление. Он вовсе не был удивлен.
У герцога, сказал он мне, всегда были любовницы из придворных дам или из горожанок, а
иногда и знаменитые куртизанки, сейчас у него в любовницах дамиджелла герцогини
Фьяметта. Он меняет их как перчатки, сказал он со смехом, удивляясь моей
неосведомленности.

 

На правах рекламы:

 
   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"